Dante s Inferno translated

Author: Dante Alighieri
Publisher: BookBaby
ISBN: 1483533913
Format: PDF
Download Now
Most English translations of INFERNO are full of colorful, but meaningless language based on today's modern standards. Some translations are so elaborate that they are as difficult to read as the original Italian version. This translation uses the Longfellow translation as a base, but replaces the obscure or antiquated verbiage with the language of Modern English. This translation could easily be read and understood by today's reader. Adding the illustrations by Gustave Dore brings this classic work to life.

Dante s Inferno in Plain and Simple English

Author: BookCaps
Publisher: BookCaps Study Guides
ISBN: 1610429214
Format: PDF, ePub
Download Now
Taking a literary journey through hell certainly sounds intriguing enough--and it is! If you can understand it! If you don't understand it, then you are not alone. If you have struggled in the past reading the ancient classic, then BookCaps can help you out. This book is a modern translation with a fresh spin. The original text is also presented in the book, along with a comparable version of the modern text. We all need refreshers every now and then. Whether you are a student trying to cram for that big final, or someone just trying to understand a book more, BookCaps can help. We are a small, but growing company, and are adding titles every month. Visit BookCaps.com to find out more.

The Inferno of Dante Alighieri

Author: Ethan Jahns
Publisher:
ISBN: 9780692312780
Format: PDF, Kindle
Download Now
This modern English translation of Dante's Inferno seeks to be a translation which readers find both pleasurable and easy to read.

The Divine Comedy Reference With Modern English Translation of the Epic Poem

Author: Dante Alighieri
Publisher: BookCaps Study Guides
ISBN: 1621078884
Format: PDF, Kindle
Download Now
Dante’s "Divine Comedy" (the trilogy that includes Inferno, Purgatory, and Paradise) is a true classic that people have appreciated for over a hundred years. The fact that it is a classic doesn’t mean every reader will breeze through it with no problem at all. If you need just a little more help with Dante's classic, then let BookCaps help with this simplified study guide! This book contains a comprehension study of Dante's classic work (including chapter summaries for every chapter, and an overview of themes and characters). This edition includes a modern translation of the epic poem. We all need refreshers every now and then. Whether you are a student trying to cram for that big final, or someone just trying to understand a book more, BookCaps can help. We are a small, but growing company, and are adding titles every month.

Inferno

Author: Dante Alighieri
Publisher: CreateSpace
ISBN: 9781496031136
Format: PDF, Kindle
Download Now
Most English translations of INFERNO are full of colorful, but meaningless language based on today's modern standards. Some translations are so elaborate that they are as difficult to read as the original Italian version. This translation uses the Longfellow translation as a base, but replaces the obscure or antiquated verbiage with the language of Modern English. This translation could easily be read and understood by today's reader.

Dante s Inferno A New Translation in Terza Rima

Author: Robert M. Torrance
Publisher: Xlibris Corporation
ISBN: 1462845193
Format: PDF, Kindle
Download Now
His new translation of Dante’s INFERNO — with a Foreword on “The Poet and the Poem”; an individual note briefly recapitulating each of the 34 Cantos and explaining names and terms important for the reader’s understanding; and an Epilogue on the ascent to the Terrestrial Paradise — reflects long familiarity with this medieval classic and assumes, as the Preface emphasizes, that far from being an inaccessibly distant monument, it speaks compellingly to contemporary readers both through graphic portrayal of horrors all too familiar to our own age, and by vividly presenting its central character (who is at once the 14th-century Florentine Dante Alighieri and each one of us traveling the journey of “our life’s way”) as a wandering exile, and the one living person, subject to feelings ranging from tearful pity to outraged horror, in the dead world of the eternally damned. To this extent, it is in part a “Human” as well as of a “Divine Comedy”. And although it is only the first of the three major segments of that “comedy” of movement from the sorrows and sufferings of Hell up the steep slopes of Purgatory to the eternal bliss of the Celestial Paradise, INFERNO can be read, as it has often been read from its own time through many centuries since, as a whole in itself. Its travelers ultimately find that their long and terrifying descent to the lowest depths of the world turns suddenly into ascent up through the previously unknown opposite hemisphere to a new world where they once again see the stars. The translation, as explained in the Foreword, is an English approximation of the terza rima of the Italian original, a difficult form invented by Dante and rarely used by later poets. This is no incidental aspect of the poem, for its interlinking of rhymes throughout each canto is fundamental to its movement. No translation can of course be perfect, especially in so difficult a meter from so different a language; and some previous English-language efforts have foundered on excessively many awkward archaisms, inversions, and forced rhymes. Yet the attempt to substitute an alliterative so-called “terza rima” more theoretical than audible (and only discernible, if at all, by close scrutiny of the page), has proved barely distinguishable, when read aloud (as all poetry should be read), from plain prose — in which some very fine translations exist with no claim to being verse. In so far as the present translation dares hope to transmit, however incompletely, integration of the poem’s elevated style and subject matter with the grace of its subtly fluid verse form, it might boldly hazard a claim to be the best translation of Dante’s great poem yet made in English. At the very least, anyone who knowingly undertakes so forbidding, if not indeed so impossible, an endeavor must never lasciare ogni speranza (“abandon all hope”), as those do who enter the gates of Hell! For to convey even a little of Dante’s poetic power and beauty is already much.

Dante s Inferno The Indiana Critical Edition

Author: Dante Alighieri
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253012406
Format: PDF, ePub
Download Now
This new critical edition, including Mark Musa’s classic translation, provides students with a clear, readable verse translation accompanied by ten innovative interpretations of Dante’s masterpiece.